Procrastination is my middle name

1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna
necropolitan-fairy
kosmicznacebula

image

it's always a good day to complain about English speakers

fthgurdy

Important addition: Maria Skłodowska-Curie was born during partitions, which means Poland didn’t exist, which means her insistence that she was Polish was a significant act of defiance against the occupation, which means that you should respect that instead of arguing that ‘well she had French citizenship’. She couldn’t have Polish citizenship despite being Polish, that’s kinda the point she was making by keeping her maiden name and naming a chemical element she discovered ‘Polonium’ .

morepopcornplease

HOW TO PRONOUNCE: Skłodowska

L with a dash through it (ł) makes a “W” sound.
and W makes a “V” sound.

skwo-DOV-ska

thesaltofcarthage

thank you for the pronunciation guide!

hornswogglingpapergirls
the-faultofdaedalus

magic system where “dark magic” and “light magic” are literal terms - dark magic consumes photons, making an area around the spell visibly darker, sometimes to an Extreme extent, and light magic releases photons.

because of this most dark mages tend to work in very brightly-lit areas (either artificial light or outside in the daytime) to fuel their spells and wear and use lightly coloured clothes and tools so that they’re easier to see in the dimness their spells create, whereas light mages wear heavy, sometimes leaden robes (depending on the work being done) and the magical equivalent of welding masks to protect themselves from what can be an extreme amount of light, and sometimes other kinds of electromagnet radiation!

needless to say this is incredibly confusing for anyone unfamiliar with the culture

the-faultofdaedalus

due to the fact that both magics react with basically all of the electromagnetic spectrum - not just the visible light part of it - dark magic is enormously useful for radiation protection (uv-eating spellwork as sunscreen, anyone?), but also has the slightly uncomfortable effect of eating infared as well - which does have the effect of making areas around powerful or prolonged dark magic uncomfortably chilly.

nothing that a nice fur coat or enchanted light-magic IR-emitting lamps can't fix!

evilwizard

okay this is some truly genius world-building

annabelle--cane
noandpickles

My bf studied japanese in high school and often says "gambate!" (not sure of spelling) to be like. encouraging. I think it means roughly "let's get this bread." However, as someone who took spanish in high school, it always sounds like a command to me. And as near as I can tell, in spanish it would mean "go shrimp yourself."

noandpickles

#you're telling me a you shrimped this you?ALT
noandpickles

#why would it mean shrimp yourselfALT

I'm definitely not a fluent speaker, so I could be wrong, but here's how I got there:

In Spanish, some (informal, I think?) commands are formed by dropping the "r" from the end of an infinitive verb. (Every infinitive verb in Spanish ends in r.) For example, "to run" is "correr." If you want to tell someone to run, it's "corre." If you want to tell someone to do something to something/someone, you append a little pronoun thing to the end. From "besar" (to kiss) we get "bésame" (kiss me). From "cocinar" (to cook) we get "cocínalo" (cook it). From "callar" (to silence) we get "cállate" (silence yourself/shut up).

So, "gambate" immediately reminds me of "cállate," which is a rude command. It would be formed from the verb "gambar" and the second person object "te" for "you/yourself." But "gambar" isn't a word in Spanish. However, "gamba" is a word. It means "shrimp." So while it isn't technically grammatically correct, in the same way we "verb" nouns in English, the noun "gamba" is being used in the place of a verb here. "Gambate" (or more properly "gámbate" to maintain the correct stress for both the Spanish and Japanese). "Go shrimp yourself."

the-goblin-cat

Native spanish speaker. You're quite right about your linguistics here, and spanish speakers love to make up new words by conjugating existing words (at the very least, my parents do)

My confusion stemmed from never having heard the word gamba before. To my knowledge the word for shrimp is camarón

So i looked it up and apparently gamba actually means prawn. So it's actually go prawn yourself

mafaldinablabla
phantomrose96

To me, honestly, the biggest thing Tumblr has going for itself is the fact that no one uses it.

Originally I was thinking, in terms of "why do I use Tumblr and not other sites?" that the thing going for it is that it's a Post Anonymous Bullshit site. And this is true, and important, but also Tumblr isn't the only Post Anonymous Bullshit site.

I think the key power that Tumblr holds over me is that it's the Post Anonymous Bullshit site that no one uses.

And the reason that's so clutch is because of how much safety it adds. No matter what kind of office or acquaintance small-talk spirals into the direction of social media, which, perhaps in an unthinking moment, causes you to mention you use Tumblr. Even if your conversation partner acts interested in this detail, they won't follow you. Twitter? Tiktok? Fuck man, the person could whip out their phone on the spot and look you up. Tumblr? No way in hell. They'd have to download an app. Make an account. Check it regularly? Just to see you posting "happy fuck him flat friday"? No.

And on the absolute off chance this person does have a Tumblr, and does follow you, well they probably have all the same problems you do that's led them to be active on this site in 2023 so you should be pretty safe in a very girl what are YOU doing at the devil's sacrament kind of way.